فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
ذَواتا أَفنانٍ
Having [spreading] branches.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ
In both of them are two springs, flowing.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فيهِما مِن كُلِّ فاكِهَةٍ زَوجانِ
In both of them are of every fruit, two kinds.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
مُتَّكِئينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فيهِنَّ قاصِراتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -