الزخرف

Surah Az-Zukhruf - The Ornaments of Gold

Chapter 43Meccan89 verses
الزخرف
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ حم

Ha, Meem.

Verse 2

وَالكِتابِ المُبينِ

By the clear Book,

Verse 3

إِنّا جَعَلناهُ قُرآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُم تَعقِلونَ

Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.

Verse 4

وَإِنَّهُ في أُمِّ الكِتابِ لَدَينا لَعَلِيٌّ حَكيمٌ

And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.

Verse 5

أَفَنَضرِبُ عَنكُمُ الذِّكرَ صَفحًا أَن كُنتُم قَومًا مُسرِفينَ

Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?

Verse 6

وَكَم أَرسَلنا مِن نَبِيٍّ فِي الأَوَّلينَ

And how many a prophet We sent among the former peoples,

Verse 7

وَما يَأتيهِم مِن نَبِيٍّ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.

Verse 8

فَأَهلَكنا أَشَدَّ مِنهُم بَطشًا وَمَضىٰ مَثَلُ الأَوَّلينَ

And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded.

Verse 9

وَلَئِن سَأَلتَهُم مَن خَلَقَ السَّماواتِ وَالأَرضَ لَيَقولُنَّ خَلَقَهُنَّ العَزيزُ العَليمُ

And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing."

Verse 10

الَّذي جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ مَهدًا وَجَعَلَ لَكُم فيها سُبُلًا لَعَلَّكُم تَهتَدونَ

[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

Verse 11

وَالَّذي نَزَّلَ مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرنا بِهِ بَلدَةً مَيتًا ۚ كَذٰلِكَ تُخرَجونَ

And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -

Verse 12

وَالَّذي خَلَقَ الأَزواجَ كُلَّها وَجَعَلَ لَكُم مِنَ الفُلكِ وَالأَنعامِ ما تَركَبونَ

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount.

Verse 13

لِتَستَووا عَلىٰ ظُهورِهِ ثُمَّ تَذكُروا نِعمَةَ رَبِّكُم إِذَا استَوَيتُم عَلَيهِ وَتَقولوا سُبحانَ الَّذي سَخَّرَ لَنا هـٰذا وَما كُنّا لَهُ مُقرِنينَ

That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.

Verse 14

وَإِنّا إِلىٰ رَبِّنا لَمُنقَلِبونَ

And indeed we, to our Lord, will [surely] return."

Verse 15

وَجَعَلوا لَهُ مِن عِبادِهِ جُزءًا ۚ إِنَّ الإِنسانَ لَكَفورٌ مُبينٌ

But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.

Verse 16

أَمِ اتَّخَذَ مِمّا يَخلُقُ بَناتٍ وَأَصفاكُم بِالبَنينَ

Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?

Verse 17

وَإِذا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِما ضَرَبَ لِلرَّحمـٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجهُهُ مُسوَدًّا وَهُوَ كَظيمٌ

And when one of them is given good tidings of that which he attributes to the Most Merciful in comparison, his face becomes dark, and he suppresses grief.

Verse 18

أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الحِليَةِ وَهُوَ فِي الخِصامِ غَيرُ مُبينٍ

So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?

Verse 19

وَجَعَلُوا المَلائِكَةَ الَّذينَ هُم عِبادُ الرَّحمـٰنِ إِناثًا ۚ أَشَهِدوا خَلقَهُم ۚ سَتُكتَبُ شَهادَتُهُم وَيُسأَلونَ

And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.

Verse 20

وَقالوا لَو شاءَ الرَّحمـٰنُ ما عَبَدناهُم ۗ ما لَهُم بِذٰلِكَ مِن عِلمٍ ۖ إِن هُم إِلّا يَخرُصونَ

And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying.

Verse 21

أَم آتَيناهُم كِتابًا مِن قَبلِهِ فَهُم بِهِ مُستَمسِكونَ

Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?

Verse 22

بَل قالوا إِنّا وَجَدنا آباءَنا عَلىٰ أُمَّةٍ وَإِنّا عَلىٰ آثارِهِم مُهتَدونَ

Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."

Verse 23

وَكَذٰلِكَ ما أَرسَلنا مِن قَبلِكَ في قَريَةٍ مِن نَذيرٍ إِلّا قالَ مُترَفوها إِنّا وَجَدنا آباءَنا عَلىٰ أُمَّةٍ وَإِنّا عَلىٰ آثارِهِم مُقتَدونَ

And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following."

Verse 24

قالَ أَوَلَو جِئتُكُم بِأَهدىٰ مِمّا وَجَدتُم عَلَيهِ آباءَكُم ۖ قالوا إِنّا بِما أُرسِلتُم بِهِ كافِرونَ

[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."

Verse 25

فَانتَقَمنا مِنهُم ۖ فَانظُر كَيفَ كانَ عاقِبَةُ المُكَذِّبينَ

So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.

Verse 26

وَإِذ قالَ إِبراهيمُ لِأَبيهِ وَقَومِهِ إِنَّني بَراءٌ مِمّا تَعبُدونَ

And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship

Verse 27

إِلَّا الَّذي فَطَرَني فَإِنَّهُ سَيَهدينِ

Except for He who created me; and indeed, He will guide me."

Verse 28

وَجَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً في عَقِبِهِ لَعَلَّهُم يَرجِعونَ

And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].

Verse 29

بَل مَتَّعتُ هـٰؤُلاءِ وَآباءَهُم حَتّىٰ جاءَهُمُ الحَقُّ وَرَسولٌ مُبينٌ

However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came to them the truth and a clear Messenger.

Verse 30

وَلَمّا جاءَهُمُ الحَقُّ قالوا هـٰذا سِحرٌ وَإِنّا بِهِ كافِرونَ

But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers."

Verse 31

وَقالوا لَولا نُزِّلَ هـٰذَا القُرآنُ عَلىٰ رَجُلٍ مِنَ القَريَتَينِ عَظيمٍ

And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"

Verse 32

أَهُم يَقسِمونَ رَحمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحنُ قَسَمنا بَينَهُم مَعيشَتَهُم فِي الحَياةِ الدُّنيا ۚ وَرَفَعنا بَعضَهُم فَوقَ بَعضٍ دَرَجاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعضُهُم بَعضًا سُخرِيًّا ۗ وَرَحمَتُ رَبِّكَ خَيرٌ مِمّا يَجمَعونَ

Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate.

Verse 33

وَلَولا أَن يَكونَ النّاسُ أُمَّةً واحِدَةً لَجَعَلنا لِمَن يَكفُرُ بِالرَّحمـٰنِ لِبُيوتِهِم سُقُفًا مِن فِضَّةٍ وَمَعارِجَ عَلَيها يَظهَرونَ

And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount

Verse 34

وَلِبُيوتِهِم أَبوابًا وَسُرُرًا عَلَيها يَتَّكِئونَ

And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline

Verse 35

وَزُخرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذٰلِكَ لَمّا مَتاعُ الحَياةِ الدُّنيا ۚ وَالآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلمُتَّقينَ

And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.

Verse 36

وَمَن يَعشُ عَن ذِكرِ الرَّحمـٰنِ نُقَيِّض لَهُ شَيطانًا فَهُوَ لَهُ قَرينٌ

And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion.

Verse 37

وَإِنَّهُم لَيَصُدّونَهُم عَنِ السَّبيلِ وَيَحسَبونَ أَنَّهُم مُهتَدونَ

And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided

Verse 38

حَتّىٰ إِذا جاءَنا قالَ يا لَيتَ بَيني وَبَينَكَ بُعدَ المَشرِقَينِ فَبِئسَ القَرينُ

Until, when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish there was between me and you the distance between the east and west - how wretched a companion."

Verse 39

وَلَن يَنفَعَكُمُ اليَومَ إِذ ظَلَمتُم أَنَّكُم فِي العَذابِ مُشتَرِكونَ

And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.

Verse 40

أَفَأَنتَ تُسمِعُ الصُّمَّ أَو تَهدِي العُميَ وَمَن كانَ في ضَلالٍ مُبينٍ

Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he who is in clear error?

Verse 41

فَإِمّا نَذهَبَنَّ بِكَ فَإِنّا مِنهُم مُنتَقِمونَ

And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.

Verse 42

أَو نُرِيَنَّكَ الَّذي وَعَدناهُم فَإِنّا عَلَيهِم مُقتَدِرونَ

Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.

Verse 43

فَاستَمسِك بِالَّذي أوحِيَ إِلَيكَ ۖ إِنَّكَ عَلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ

So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path.

Verse 44

وَإِنَّهُ لَذِكرٌ لَكَ وَلِقَومِكَ ۖ وَسَوفَ تُسأَلونَ

And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned.

Verse 45

وَاسأَل مَن أَرسَلنا مِن قَبلِكَ مِن رُسُلِنا أَجَعَلنا مِن دونِ الرَّحمـٰنِ آلِهَةً يُعبَدونَ

And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped?

Verse 46

وَلَقَد أَرسَلنا موسىٰ بِآياتِنا إِلىٰ فِرعَونَ وَمَلَئِهِ فَقالَ إِنّي رَسولُ رَبِّ العالَمينَ

And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and he said, "Indeed, I am the messenger of the Lord of the worlds."

Verse 47

فَلَمّا جاءَهُم بِآياتِنا إِذا هُم مِنها يَضحَكونَ

But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.

Verse 48

وَما نُريهِم مِن آيَةٍ إِلّا هِيَ أَكبَرُ مِن أُختِها ۖ وَأَخَذناهُم بِالعَذابِ لَعَلَّهُم يَرجِعونَ

And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].

Verse 49

وَقالوا يا أَيُّهَ السّاحِرُ ادعُ لَنا رَبَّكَ بِما عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنا لَمُهتَدونَ

And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, we will be guided."

Verse 50

فَلَمّا كَشَفنا عَنهُمُ العَذابَ إِذا هُم يَنكُثونَ

But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.

Verse 51

وَنادىٰ فِرعَونُ في قَومِهِ قالَ يا قَومِ أَلَيسَ لي مُلكُ مِصرَ وَهـٰذِهِ الأَنهارُ تَجري مِن تَحتي ۖ أَفَلا تُبصِرونَ

And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you not see?

Verse 52

أَم أَنا خَيرٌ مِن هـٰذَا الَّذي هُوَ مَهينٌ وَلا يَكادُ يُبينُ

Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear?

Verse 53

فَلَولا أُلقِيَ عَلَيهِ أَسوِرَةٌ مِن ذَهَبٍ أَو جاءَ مَعَهُ المَلائِكَةُ مُقتَرِنينَ

Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"

Verse 54

فَاستَخَفَّ قَومَهُ فَأَطاعوهُ ۚ إِنَّهُم كانوا قَومًا فاسِقينَ

So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah].

Verse 55

فَلَمّا آسَفونَا انتَقَمنا مِنهُم فَأَغرَقناهُم أَجمَعينَ

And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.

Verse 56

فَجَعَلناهُم سَلَفًا وَمَثَلًا لِلآخِرينَ

And We made them a precedent and an example for the later peoples.

Verse 57

وَلَمّا ضُرِبَ ابنُ مَريَمَ مَثَلًا إِذا قَومُكَ مِنهُ يَصِدّونَ

And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.

Verse 58

وَقالوا أَآلِهَتُنا خَيرٌ أَم هُوَ ۚ ما ضَرَبوهُ لَكَ إِلّا جَدَلًا ۚ بَل هُم قَومٌ خَصِمونَ

And they said, "Are your gods better, or is he?" They did not present the comparison except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone to dispute.

Verse 59

إِن هُوَ إِلّا عَبدٌ أَنعَمنا عَلَيهِ وَجَعَلناهُ مَثَلًا لِبَني إِسرائيلَ

Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel.

Verse 60

وَلَو نَشاءُ لَجَعَلنا مِنكُم مَلائِكَةً فِي الأَرضِ يَخلُفونَ

And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth.

Verse 61

وَإِنَّهُ لَعِلمٌ لِلسّاعَةِ فَلا تَمتَرُنَّ بِها وَاتَّبِعونِ ۚ هـٰذا صِراطٌ مُستَقيمٌ

And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path.

Verse 62

وَلا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيطانُ ۖ إِنَّهُ لَكُم عَدُوٌّ مُبينٌ

And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.

Verse 63

وَلَمّا جاءَ عيسىٰ بِالبَيِّناتِ قالَ قَد جِئتُكُم بِالحِكمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعضَ الَّذي تَختَلِفونَ فيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me.

Verse 64

إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبّي وَرَبُّكُم فَاعبُدوهُ ۚ هـٰذا صِراطٌ مُستَقيمٌ

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."

Verse 65

فَاختَلَفَ الأَحزابُ مِن بَينِهِم ۖ فَوَيلٌ لِلَّذينَ ظَلَموا مِن عَذابِ يَومٍ أَليمٍ

But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.

Verse 66

هَل يَنظُرونَ إِلَّا السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ

Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?

Verse 67

الأَخِلّاءُ يَومَئِذٍ بَعضُهُم لِبَعضٍ عَدُوٌّ إِلَّا المُتَّقينَ

Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

Verse 68

يا عِبادِ لا خَوفٌ عَلَيكُمُ اليَومَ وَلا أَنتُم تَحزَنونَ

[To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,

Verse 69

الَّذينَ آمَنوا بِآياتِنا وَكانوا مُسلِمينَ

[You] who believed in Our verses and were Muslims.

Verse 70

ادخُلُوا الجَنَّةَ أَنتُم وَأَزواجُكُم تُحبَرونَ

Enter Paradise, you and your kinds, delighted."

Verse 71

يُطافُ عَلَيهِم بِصِحافٍ مِن ذَهَبٍ وَأَكوابٍ ۖ وَفيها ما تَشتَهيهِ الأَنفُسُ وَتَلَذُّ الأَعيُنُ ۖ وَأَنتُم فيها خالِدونَ

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.

Verse 72

وَتِلكَ الجَنَّةُ الَّتي أورِثتُموها بِما كُنتُم تَعمَلونَ

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.

Verse 73

لَكُم فيها فاكِهَةٌ كَثيرَةٌ مِنها تَأكُلونَ

For you therein is much fruit from which you will eat.

Verse 74

إِنَّ المُجرِمينَ في عَذابِ جَهَنَّمَ خالِدونَ

Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.

Verse 75

لا يُفَتَّرُ عَنهُم وَهُم فيهِ مُبلِسونَ

It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.

Verse 76

وَما ظَلَمناهُم وَلـٰكِن كانوا هُمُ الظّالِمينَ

And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.

Verse 77

وَنادَوا يا مالِكُ لِيَقضِ عَلَينا رَبُّكَ ۖ قالَ إِنَّكُم ماكِثونَ

And they will call, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He will say, "Indeed, you will remain."

Verse 78

لَقَد جِئناكُم بِالحَقِّ وَلـٰكِنَّ أَكثَرَكُم لِلحَقِّ كارِهونَ

We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.

Verse 79

أَم أَبرَموا أَمرًا فَإِنّا مُبرِمونَ

Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].

Verse 80

أَم يَحسَبونَ أَنّا لا نَسمَعُ سِرَّهُم وَنَجواهُم ۚ بَلىٰ وَرُسُلُنا لَدَيهِم يَكتُبونَ

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.

Verse 81

قُل إِن كانَ لِلرَّحمـٰنِ وَلَدٌ فَأَنا أَوَّلُ العابِدينَ

Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."

Verse 82

سُبحانَ رَبِّ السَّماواتِ وَالأَرضِ رَبِّ العَرشِ عَمّا يَصِفونَ

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.

Verse 83

فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلاقوا يَومَهُمُ الَّذي يوعَدونَ

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.

Verse 84

وَهُوَ الَّذي فِي السَّماءِ إِلـٰهٌ وَفِي الأَرضِ إِلـٰهٌ ۚ وَهُوَ الحَكيمُ العَليمُ

And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.

Verse 85

وَتَبارَكَ الَّذي لَهُ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَعِندَهُ عِلمُ السّاعَةِ وَإِلَيهِ تُرجَعونَ

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.

Verse 86

وَلا يَملِكُ الَّذينَ يَدعونَ مِن دونِهِ الشَّفاعَةَ إِلّا مَن شَهِدَ بِالحَقِّ وَهُم يَعلَمونَ

And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.

Verse 87

وَلَئِن سَأَلتَهُم مَن خَلَقَهُم لَيَقولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنّىٰ يُؤفَكونَ

And if you asked them who created them, they would surely say, "Allah." So how are they deluded?

Verse 88

وَقيلِهِ يا رَبِّ إِنَّ هـٰؤُلاءِ قَومٌ لا يُؤمِنونَ

And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."

Verse 89

فَاصفَح عَنهُم وَقُل سَلامٌ ۚ فَسَوفَ يَعلَمونَ

So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat