ص

Surah Sad - The Letter Sad

Chapter 38Meccan88 verses
ص
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ ص ۚ وَالقُرآنِ ذِي الذِّكرِ

Sad. By the Qur'an containing reminder...

Verse 2

بَلِ الَّذينَ كَفَروا في عِزَّةٍ وَشِقاقٍ

But those who disbelieve are in pride and dissension.

Verse 3

كَم أَهلَكنا مِن قَبلِهِم مِن قَرنٍ فَنادَوا وَلاتَ حينَ مَناصٍ

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

Verse 4

وَعَجِبوا أَن جاءَهُم مُنذِرٌ مِنهُم ۖ وَقالَ الكافِرونَ هـٰذا ساحِرٌ كَذّابٌ

And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.

Verse 5

أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلـٰهًا واحِدًا ۖ إِنَّ هـٰذا لَشَيءٌ عُجابٌ

Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."

Verse 6

وَانطَلَقَ المَلَأُ مِنهُم أَنِ امشوا وَاصبِروا عَلىٰ آلِهَتِكُم ۖ إِنَّ هـٰذا لَشَيءٌ يُرادُ

And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.

Verse 7

ما سَمِعنا بِهـٰذا فِي المِلَّةِ الآخِرَةِ إِن هـٰذا إِلَّا اختِلاقٌ

We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.

Verse 8

أَأُنزِلَ عَلَيهِ الذِّكرُ مِن بَينِنا ۚ بَل هُم في شَكٍّ مِن ذِكري ۖ بَل لَمّا يَذوقوا عَذابِ

Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.

Verse 9

أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَحمَةِ رَبِّكَ العَزيزِ الوَهّابِ

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?

Verse 10

أَم لَهُم مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ فَليَرتَقوا فِي الأَسبابِ

Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.

Verse 11

جُندٌ ما هُنالِكَ مَهزومٌ مِنَ الأَحزابِ

[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

Verse 12

كَذَّبَت قَبلَهُم قَومُ نوحٍ وَعادٌ وَفِرعَونُ ذُو الأَوتادِ

The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,

Verse 13

وَثَمودُ وَقَومُ لوطٍ وَأَصحابُ الأَيكَةِ ۚ أُولـٰئِكَ الأَحزابُ

And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

Verse 14

إِن كُلٌّ إِلّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقابِ

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

Verse 15

وَما يَنظُرُ هـٰؤُلاءِ إِلّا صَيحَةً واحِدَةً ما لَها مِن فَواقٍ

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.

Verse 16

وَقالوا رَبَّنا عَجِّل لَنا قِطَّنا قَبلَ يَومِ الحِسابِ

And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"

Verse 17

اصبِر عَلىٰ ما يَقولونَ وَاذكُر عَبدَنا داوودَ ذَا الأَيدِ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].

Verse 18

إِنّا سَخَّرنَا الجِبالَ مَعَهُ يُسَبِّحنَ بِالعَشِيِّ وَالإِشراقِ

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

Verse 19

وَالطَّيرَ مَحشورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوّابٌ

And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

Verse 20

وَشَدَدنا مُلكَهُ وَآتَيناهُ الحِكمَةَ وَفَصلَ الخِطابِ

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.

Verse 21

وَهَل أَتاكَ نَبَأُ الخَصمِ إِذ تَسَوَّرُوا المِحرابَ

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

Verse 22

إِذ دَخَلوا عَلىٰ داوودَ فَفَزِعَ مِنهُم ۖ قالوا لا تَخَف ۖ خَصمانِ بَغىٰ بَعضُنا عَلىٰ بَعضٍ فَاحكُم بَينَنا بِالحَقِّ وَلا تُشطِط وَاهدِنا إِلىٰ سَواءِ الصِّراطِ

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

Verse 23

إِنَّ هـٰذا أَخي لَهُ تِسعٌ وَتِسعونَ نَعجَةً وَلِيَ نَعجَةٌ واحِدَةٌ فَقالَ أَكفِلنيها وَعَزَّني فِي الخِطابِ

Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."

Verse 24

قالَ لَقَد ظَلَمَكَ بِسُؤالِ نَعجَتِكَ إِلىٰ نِعاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثيرًا مِنَ الخُلَطاءِ لَيَبغي بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ إِلَّا الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ وَقَليلٌ ما هُم ۗ وَظَنَّ داوودُ أَنَّما فَتَنّاهُ فَاستَغفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ راكِعًا وَأَنابَ ۩

[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].

Verse 25

فَغَفَرنا لَهُ ذٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنا لَزُلفىٰ وَحُسنَ مَآبٍ

So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

Verse 26

يا داوودُ إِنّا جَعَلناكَ خَليفَةً فِي الأَرضِ فَاحكُم بَينَ النّاسِ بِالحَقِّ وَلا تَتَّبِعِ الهَوىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذينَ يَضِلّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ لَهُم عَذابٌ شَديدٌ بِما نَسوا يَومَ الحِسابِ

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

Verse 27

وَما خَلَقنَا السَّماءَ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما باطِلًا ۚ ذٰلِكَ ظَنُّ الَّذينَ كَفَروا ۚ فَوَيلٌ لِلَّذينَ كَفَروا مِنَ النّارِ

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

Verse 28

أَم نَجعَلُ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ كَالمُفسِدينَ فِي الأَرضِ أَم نَجعَلُ المُتَّقينَ كَالفُجّارِ

Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?

Verse 29

كِتابٌ أَنزَلناهُ إِلَيكَ مُبارَكٌ لِيَدَّبَّروا آياتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الأَلبابِ

[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

Verse 30

وَوَهَبنا لِداوودَ سُلَيمانَ ۚ نِعمَ العَبدُ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ

And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].

Verse 31

إِذ عُرِضَ عَلَيهِ بِالعَشِيِّ الصّافِناتُ الجِيادُ

[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

Verse 32

فَقالَ إِنّي أَحبَبتُ حُبَّ الخَيرِ عَن ذِكرِ رَبّي حَتّىٰ تَوارَت بِالحِجابِ

And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

Verse 33

رُدّوها عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسحًا بِالسّوقِ وَالأَعناقِ

[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.

Verse 34

وَلَقَد فَتَنّا سُلَيمانَ وَأَلقَينا عَلىٰ كُرسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنابَ

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

Verse 35

قالَ رَبِّ اغفِر لي وَهَب لي مُلكًا لا يَنبَغي لِأَحَدٍ مِن بَعدي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الوَهّابُ

He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."

Verse 36

فَسَخَّرنا لَهُ الرّيحَ تَجري بِأَمرِهِ رُخاءً حَيثُ أَصابَ

So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

Verse 37

وَالشَّياطينَ كُلَّ بَنّاءٍ وَغَوّاصٍ

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

Verse 38

وَآخَرينَ مُقَرَّنينَ فِي الأَصفادِ

And others bound together in shackles.

Verse 39

هـٰذا عَطاؤُنا فَامنُن أَو أَمسِك بِغَيرِ حِسابٍ

[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."

Verse 40

وَإِنَّ لَهُ عِندَنا لَزُلفىٰ وَحُسنَ مَآبٍ

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

Verse 41

وَاذكُر عَبدَنا أَيّوبَ إِذ نادىٰ رَبَّهُ أَنّي مَسَّنِيَ الشَّيطانُ بِنُصبٍ وَعَذابٍ

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

Verse 42

اركُض بِرِجلِكَ ۖ هـٰذا مُغتَسَلٌ بارِدٌ وَشَرابٌ

[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."

Verse 43

وَوَهَبنا لَهُ أَهلَهُ وَمِثلَهُم مَعَهُم رَحمَةً مِنّا وَذِكرىٰ لِأُولِي الأَلبابِ

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.

Verse 44

وَخُذ بِيَدِكَ ضِغثًا فَاضرِب بِهِ وَلا تَحنَث ۗ إِنّا وَجَدناهُ صابِرًا ۚ نِعمَ العَبدُ ۖ إِنَّهُ أَوّابٌ

[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

Verse 45

وَاذكُر عِبادَنا إِبراهيمَ وَإِسحاقَ وَيَعقوبَ أُولِي الأَيدي وَالأَبصارِ

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

Verse 46

إِنّا أَخلَصناهُم بِخالِصَةٍ ذِكرَى الدّارِ

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

Verse 47

وَإِنَّهُم عِندَنا لَمِنَ المُصطَفَينَ الأَخيارِ

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

Verse 48

وَاذكُر إِسماعيلَ وَاليَسَعَ وَذَا الكِفلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الأَخيارِ

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

Verse 49

هـٰذا ذِكرٌ ۚ وَإِنَّ لِلمُتَّقينَ لَحُسنَ مَآبٍ

This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return

Verse 50

جَنّاتِ عَدنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الأَبوابُ

Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.

Verse 51

مُتَّكِئينَ فيها يَدعونَ فيها بِفاكِهَةٍ كَثيرَةٍ وَشَرابٍ

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

Verse 52

وَعِندَهُم قاصِراتُ الطَّرفِ أَترابٌ

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

Verse 53

هـٰذا ما توعَدونَ لِيَومِ الحِسابِ

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

Verse 54

إِنَّ هـٰذا لَرِزقُنا ما لَهُ مِن نَفادٍ

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

Verse 55

هـٰذا ۚ وَإِنَّ لِلطّاغينَ لَشَرَّ مَآبٍ

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

Verse 56

جَهَنَّمَ يَصلَونَها فَبِئسَ المِهادُ

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

Verse 57

هـٰذا فَليَذوقوهُ حَميمٌ وَغَسّاقٌ

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

Verse 58

وَآخَرُ مِن شَكلِهِ أَزواجٌ

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

Verse 59

هـٰذا فَوجٌ مُقتَحِمٌ مَعَكُم ۖ لا مَرحَبًا بِهِم ۚ إِنَّهُم صالُو النّارِ

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."

Verse 60

قالوا بَل أَنتُم لا مَرحَبًا بِكُم ۖ أَنتُم قَدَّمتُموهُ لَنا ۖ فَبِئسَ القَرارُ

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

Verse 61

قالوا رَبَّنا مَن قَدَّمَ لَنا هـٰذا فَزِدهُ عَذابًا ضِعفًا فِي النّارِ

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

Verse 62

وَقالوا ما لَنا لا نَرىٰ رِجالًا كُنّا نَعُدُّهُم مِنَ الأَشرارِ

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

Verse 63

أَتَّخَذناهُم سِخرِيًّا أَم زاغَت عَنهُمُ الأَبصارُ

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

Verse 64

إِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهلِ النّارِ

Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

Verse 65

قُل إِنَّما أَنا مُنذِرٌ ۖ وَما مِن إِلـٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الواحِدُ القَهّارُ

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

Verse 66

رَبُّ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا العَزيزُ الغَفّارُ

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

Verse 67

قُل هُوَ نَبَأٌ عَظيمٌ

Say, "It is great news

Verse 68

أَنتُم عَنهُ مُعرِضونَ

From which you turn away.

Verse 69

ما كانَ لِيَ مِن عِلمٍ بِالمَلَإِ الأَعلىٰ إِذ يَختَصِمونَ

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

Verse 70

إِن يوحىٰ إِلَيَّ إِلّا أَنَّما أَنا نَذيرٌ مُبينٌ

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

Verse 71

إِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلائِكَةِ إِنّي خالِقٌ بَشَرًا مِن طينٍ

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

Verse 72

فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحي فَقَعوا لَهُ ساجِدينَ

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

Verse 73

فَسَجَدَ المَلائِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ

So the angels prostrated - all of them entirely.

Verse 74

إِلّا إِبليسَ استَكبَرَ وَكانَ مِنَ الكافِرينَ

Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

Verse 75

قالَ يا إِبليسُ ما مَنَعَكَ أَن تَسجُدَ لِما خَلَقتُ بِيَدَيَّ ۖ أَستَكبَرتَ أَم كُنتَ مِنَ العالينَ

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

Verse 76

قالَ أَنا خَيرٌ مِنهُ ۖ خَلَقتَني مِن نارٍ وَخَلَقتَهُ مِن طينٍ

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

Verse 77

قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ

[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

Verse 78

وَإِنَّ عَلَيكَ لَعنَتي إِلىٰ يَومِ الدّينِ

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

Verse 79

قالَ رَبِّ فَأَنظِرني إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

Verse 80

قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

Verse 81

إِلىٰ يَومِ الوَقتِ المَعلومِ

Until the Day of the time well-known."

Verse 82

قالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ

[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

Verse 83

إِلّا عِبادَكَ مِنهُمُ المُخلَصينَ

Except, among them, Your chosen servants."

Verse 84

قالَ فَالحَقُّ وَالحَقَّ أَقولُ

[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -

Verse 85

لَأَملَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنهُم أَجمَعينَ

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

Verse 86

قُل ما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ وَما أَنا مِنَ المُتَكَلِّفينَ

Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious

Verse 87

إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعالَمينَ

It is but a reminder to the worlds.

Verse 88

وَلَتَعلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعدَ حينٍ

And you will surely know [the truth of] its information after a time."

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat