الشعراء

Surah Ash-Shu'ara - The Poets

Chapter 26Meccan227 verses
الشعراء
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ طسم

Ta, Seen, Meem.

Verse 2

تِلكَ آياتُ الكِتابِ المُبينِ

These are the verses of the clear Book.

Verse 3

لَعَلَّكَ باخِعٌ نَفسَكَ أَلّا يَكونوا مُؤمِنينَ

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

Verse 4

إِن نَشَأ نُنَزِّل عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّت أَعناقُهُم لَها خاضِعينَ

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

Verse 5

وَما يَأتيهِم مِن ذِكرٍ مِنَ الرَّحمـٰنِ مُحدَثٍ إِلّا كانوا عَنهُ مُعرِضينَ

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

Verse 6

فَقَد كَذَّبوا فَسَيَأتيهِم أَنباءُ ما كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

Verse 7

أَوَلَم يَرَوا إِلَى الأَرضِ كَم أَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

Verse 8

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 10

وَإِذ نادىٰ رَبُّكَ موسىٰ أَنِ ائتِ القَومَ الظّالِمينَ

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

Verse 11

قَومَ فِرعَونَ ۚ أَلا يَتَّقونَ

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

Verse 12

قالَ رَبِّ إِنّي أَخافُ أَن يُكَذِّبونِ

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

Verse 13

وَيَضيقُ صَدري وَلا يَنطَلِقُ لِساني فَأَرسِل إِلىٰ هارونَ

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

Verse 14

وَلَهُم عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخافُ أَن يَقتُلونِ

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

Verse 15

قالَ كَلّا ۖ فَاذهَبا بِآياتِنا ۖ إِنّا مَعَكُم مُستَمِعونَ

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

Verse 16

فَأتِيا فِرعَونَ فَقولا إِنّا رَسولُ رَبِّ العالَمينَ

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

Verse 17

أَن أَرسِل مَعَنا بَني إِسرائيلَ

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

Verse 18

قالَ أَلَم نُرَبِّكَ فينا وَليدًا وَلَبِثتَ فينا مِن عُمُرِكَ سِنينَ

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

Verse 19

وَفَعَلتَ فَعلَتَكَ الَّتي فَعَلتَ وَأَنتَ مِنَ الكافِرينَ

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

Verse 20

قالَ فَعَلتُها إِذًا وَأَنا مِنَ الضّالّينَ

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

Verse 21

فَفَرَرتُ مِنكُم لَمّا خِفتُكُم فَوَهَبَ لي رَبّي حُكمًا وَجَعَلَني مِنَ المُرسَلينَ

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

Verse 22

وَتِلكَ نِعمَةٌ تَمُنُّها عَلَيَّ أَن عَبَّدتَ بَني إِسرائيلَ

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

Verse 23

قالَ فِرعَونُ وَما رَبُّ العالَمينَ

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

Verse 24

قالَ رَبُّ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

Verse 25

قالَ لِمَن حَولَهُ أَلا تَستَمِعونَ

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

Verse 26

قالَ رَبُّكُم وَرَبُّ آبائِكُمُ الأَوَّلينَ

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

Verse 27

قالَ إِنَّ رَسولَكُمُ الَّذي أُرسِلَ إِلَيكُم لَمَجنونٌ

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

Verse 28

قالَ رَبُّ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم تَعقِلونَ

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

Verse 29

قالَ لَئِنِ اتَّخَذتَ إِلـٰهًا غَيري لَأَجعَلَنَّكَ مِنَ المَسجونينَ

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

Verse 30

قالَ أَوَلَو جِئتُكَ بِشَيءٍ مُبينٍ

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

Verse 31

قالَ فَأتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

Verse 32

فَأَلقىٰ عَصاهُ فَإِذا هِيَ ثُعبانٌ مُبينٌ

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

Verse 33

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِيَ بَيضاءُ لِلنّاظِرينَ

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

Verse 34

قالَ لِلمَلَإِ حَولَهُ إِنَّ هـٰذا لَساحِرٌ عَليمٌ

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

Verse 35

يُريدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِ فَماذا تَأمُرونَ

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

Verse 36

قالوا أَرجِه وَأَخاهُ وَابعَث فِي المَدائِنِ حاشِرينَ

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Verse 37

يَأتوكَ بِكُلِّ سَحّارٍ عَليمٍ

Who will bring you every learned, skilled magician."

Verse 38

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِميقاتِ يَومٍ مَعلومٍ

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

Verse 39

وَقيلَ لِلنّاسِ هَل أَنتُم مُجتَمِعونَ

And it was said to the people, "Will you congregate

Verse 40

لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كانوا هُمُ الغالِبينَ

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

Verse 41

فَلَمّا جاءَ السَّحَرَةُ قالوا لِفِرعَونَ أَئِنَّ لَنا لَأَجرًا إِن كُنّا نَحنُ الغالِبينَ

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

Verse 42

قالَ نَعَم وَإِنَّكُم إِذًا لَمِنَ المُقَرَّبينَ

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

Verse 43

قالَ لَهُم موسىٰ أَلقوا ما أَنتُم مُلقونَ

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

Verse 44

فَأَلقَوا حِبالَهُم وَعِصِيَّهُم وَقالوا بِعِزَّةِ فِرعَونَ إِنّا لَنَحنُ الغالِبونَ

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

Verse 45

فَأَلقىٰ موسىٰ عَصاهُ فَإِذا هِيَ تَلقَفُ ما يَأفِكونَ

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

Verse 46

فَأُلقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدينَ

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

Verse 47

قالوا آمَنّا بِرَبِّ العالَمينَ

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

Verse 48

رَبِّ موسىٰ وَهارونَ

The Lord of Moses and Aaron."

Verse 49

قالَ آمَنتُم لَهُ قَبلَ أَن آذَنَ لَكُم ۖ إِنَّهُ لَكَبيرُكُمُ الَّذي عَلَّمَكُمُ السِّحرَ فَلَسَوفَ تَعلَمونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيدِيَكُم وَأَرجُلَكُم مِن خِلافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُم أَجمَعينَ

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

Verse 50

قالوا لا ضَيرَ ۖ إِنّا إِلىٰ رَبِّنا مُنقَلِبونَ

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

Verse 51

إِنّا نَطمَعُ أَن يَغفِرَ لَنا رَبُّنا خَطايانا أَن كُنّا أَوَّلَ المُؤمِنينَ

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

Verse 52

وَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَن أَسرِ بِعِبادي إِنَّكُم مُتَّبَعونَ

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

Verse 53

فَأَرسَلَ فِرعَونُ فِي المَدائِنِ حاشِرينَ

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

Verse 54

إِنَّ هـٰؤُلاءِ لَشِرذِمَةٌ قَليلونَ

[And said], "Indeed, those are but a small band,

Verse 55

وَإِنَّهُم لَنا لَغائِظونَ

And indeed, they are enraging us,

Verse 56

وَإِنّا لَجَميعٌ حاذِرونَ

And indeed, we are a cautious society... "

Verse 57

فَأَخرَجناهُم مِن جَنّاتٍ وَعُيونٍ

So We removed them from gardens and springs

Verse 58

وَكُنوزٍ وَمَقامٍ كَريمٍ

And treasures and honorable station -

Verse 59

كَذٰلِكَ وَأَورَثناها بَني إِسرائيلَ

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Verse 60

فَأَتبَعوهُم مُشرِقينَ

So they pursued them at sunrise.

Verse 61

فَلَمّا تَراءَى الجَمعانِ قالَ أَصحابُ موسىٰ إِنّا لَمُدرَكونَ

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

Verse 62

قالَ كَلّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبّي سَيَهدينِ

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

Verse 63

فَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ البَحرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرقٍ كَالطَّودِ العَظيمِ

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

Verse 64

وَأَزلَفنا ثَمَّ الآخَرينَ

And We advanced thereto the pursuers.

Verse 65

وَأَنجَينا موسىٰ وَمَن مَعَهُ أَجمَعينَ

And We saved Moses and those with him, all together.

Verse 66

ثُمَّ أَغرَقنَا الآخَرينَ

Then We drowned the others.

Verse 67

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 69

وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ إِبراهيمَ

And recite to them the news of Abraham,

Verse 70

إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ما تَعبُدونَ

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

Verse 71

قالوا نَعبُدُ أَصنامًا فَنَظَلُّ لَها عاكِفينَ

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

Verse 72

قالَ هَل يَسمَعونَكُم إِذ تَدعونَ

He said, "Do they hear you when you supplicate?

Verse 73

أَو يَنفَعونَكُم أَو يَضُرّونَ

Or do they benefit you, or do they harm?"

Verse 74

قالوا بَل وَجَدنا آباءَنا كَذٰلِكَ يَفعَلونَ

They said, "But we found our fathers doing thus."

Verse 75

قالَ أَفَرَأَيتُم ما كُنتُم تَعبُدونَ

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

Verse 76

أَنتُم وَآباؤُكُمُ الأَقدَمونَ

You and your ancient forefathers?

Verse 77

فَإِنَّهُم عَدُوٌّ لي إِلّا رَبَّ العالَمينَ

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

Verse 78

الَّذي خَلَقَني فَهُوَ يَهدينِ

Who created me, and He [it is who] guides me.

Verse 79

وَالَّذي هُوَ يُطعِمُني وَيَسقينِ

And it is He who feeds me and gives me drink.

Verse 80

وَإِذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشفينِ

And when I am ill, it is He who cures me

Verse 81

وَالَّذي يُميتُني ثُمَّ يُحيينِ

And who will cause me to die and then bring me to life

Verse 82

وَالَّذي أَطمَعُ أَن يَغفِرَ لي خَطيئَتي يَومَ الدّينِ

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Verse 83

رَبِّ هَب لي حُكمًا وَأَلحِقني بِالصّالِحينَ

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Verse 84

وَاجعَل لي لِسانَ صِدقٍ فِي الآخِرينَ

And grant me a reputation of honor among later generations.

Verse 85

وَاجعَلني مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعيمِ

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

Verse 86

وَاغفِر لِأَبي إِنَّهُ كانَ مِنَ الضّالّينَ

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

Verse 87

وَلا تُخزِني يَومَ يُبعَثونَ

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

Verse 88

يَومَ لا يَنفَعُ مالٌ وَلا بَنونَ

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

Verse 89

إِلّا مَن أَتَى اللَّهَ بِقَلبٍ سَليمٍ

But only one who comes to Allah with a sound heart."

Verse 90

وَأُزلِفَتِ الجَنَّةُ لِلمُتَّقينَ

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

Verse 91

وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِلغاوينَ

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Verse 92

وَقيلَ لَهُم أَينَ ما كُنتُم تَعبُدونَ

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

Verse 93

مِن دونِ اللَّهِ هَل يَنصُرونَكُم أَو يَنتَصِرونَ

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

Verse 94

فَكُبكِبوا فيها هُم وَالغاوونَ

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

Verse 95

وَجُنودُ إِبليسَ أَجمَعونَ

And the soldiers of Iblees, all together.

Verse 96

قالوا وَهُم فيها يَختَصِمونَ

They will say while they dispute therein,

Verse 97

تَاللَّهِ إِن كُنّا لَفي ضَلالٍ مُبينٍ

"By Allah, we were indeed in manifest error

Verse 98

إِذ نُسَوّيكُم بِرَبِّ العالَمينَ

When we equated you with the Lord of the worlds.

Verse 99

وَما أَضَلَّنا إِلَّا المُجرِمونَ

And no one misguided us except the criminals.

Verse 100

فَما لَنا مِن شافِعينَ

So now we have no intercessors

Verse 101

وَلا صَديقٍ حَميمٍ

And not a devoted friend.

Verse 102

فَلَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

Verse 103

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 105

كَذَّبَت قَومُ نوحٍ المُرسَلينَ

The people of Noah denied the messengers

Verse 106

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم نوحٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 107

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 108

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 109

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 110

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me."

Verse 111

قالوا أَنُؤمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرذَلونَ

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

Verse 112

قالَ وَما عِلمي بِما كانوا يَعمَلونَ

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

Verse 113

إِن حِسابُهُم إِلّا عَلىٰ رَبّي ۖ لَو تَشعُرونَ

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

Verse 114

وَما أَنا بِطارِدِ المُؤمِنينَ

And I am not one to drive away the believers.

Verse 115

إِن أَنا إِلّا نَذيرٌ مُبينٌ

I am only a clear warner."

Verse 116

قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يا نوحُ لَتَكونَنَّ مِنَ المَرجومينَ

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

Verse 117

قالَ رَبِّ إِنَّ قَومي كَذَّبونِ

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

Verse 118

فَافتَح بَيني وَبَينَهُم فَتحًا وَنَجِّني وَمَن مَعِيَ مِنَ المُؤمِنينَ

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

Verse 119

فَأَنجَيناهُ وَمَن مَعَهُ فِي الفُلكِ المَشحونِ

So We saved him and those with him in the laden ship.

Verse 120

ثُمَّ أَغرَقنا بَعدُ الباقينَ

Then We drowned thereafter the remaining ones.

Verse 121

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 123

كَذَّبَت عادٌ المُرسَلينَ

'Aad denied the messengers

Verse 124

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم هودٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 125

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 126

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 127

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 128

أَتَبنونَ بِكُلِّ ريعٍ آيَةً تَعبَثونَ

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

Verse 129

وَتَتَّخِذونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُم تَخلُدونَ

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

Verse 130

وَإِذا بَطَشتُم بَطَشتُم جَبّارينَ

And when you strike, you strike as tyrants.

Verse 131

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 132

وَاتَّقُوا الَّذي أَمَدَّكُم بِما تَعلَمونَ

And fear He who provided you with that which you know,

Verse 133

أَمَدَّكُم بِأَنعامٍ وَبَنينَ

Provided you with grazing livestock and children

Verse 134

وَجَنّاتٍ وَعُيونٍ

And gardens and springs.

Verse 135

إِنّي أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

Verse 136

قالوا سَواءٌ عَلَينا أَوَعَظتَ أَم لَم تَكُن مِنَ الواعِظينَ

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

Verse 137

إِن هـٰذا إِلّا خُلُقُ الأَوَّلينَ

This is not but the custom of the former peoples,

Verse 138

وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ

And we are not to be punished."

Verse 139

فَكَذَّبوهُ فَأَهلَكناهُم ۗ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 141

كَذَّبَت ثَمودُ المُرسَلينَ

Thamud denied the messengers

Verse 142

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم صالِحٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 143

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 144

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 145

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 146

أَتُترَكونَ في ما هاهُنا آمِنينَ

Will you be left in what is here, secure [from death],

Verse 147

في جَنّاتٍ وَعُيونٍ

Within gardens and springs

Verse 148

وَزُروعٍ وَنَخلٍ طَلعُها هَضيمٌ

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

Verse 149

وَتَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا فارِهينَ

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

Verse 150

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 151

وَلا تُطيعوا أَمرَ المُسرِفينَ

And do not obey the order of the transgressors,

Verse 152

الَّذينَ يُفسِدونَ فِي الأَرضِ وَلا يُصلِحونَ

Who cause corruption in the land and do not amend."

Verse 153

قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ

They said, "You are only of those affected by magic.

Verse 154

ما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا فَأتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

Verse 155

قالَ هـٰذِهِ ناقَةٌ لَها شِربٌ وَلَكُم شِربُ يَومٍ مَعلومٍ

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Verse 156

وَلا تَمَسّوها بِسوءٍ فَيَأخُذَكُم عَذابُ يَومٍ عَظيمٍ

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

Verse 157

فَعَقَروها فَأَصبَحوا نادِمينَ

But they hamstrung her and so became regretful.

Verse 158

فَأَخَذَهُمُ العَذابُ ۗ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 160

كَذَّبَت قَومُ لوطٍ المُرسَلينَ

The people of Lot denied the messengers

Verse 161

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم لوطٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 162

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 163

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 164

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 165

أَتَأتونَ الذُّكرانَ مِنَ العالَمينَ

Do you approach males among the worlds

Verse 166

وَتَذَرونَ ما خَلَقَ لَكُم رَبُّكُم مِن أَزواجِكُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ عادونَ

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

Verse 167

قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يا لوطُ لَتَكونَنَّ مِنَ المُخرَجينَ

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

Verse 168

قالَ إِنّي لِعَمَلِكُم مِنَ القالينَ

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

Verse 169

رَبِّ نَجِّني وَأَهلي مِمّا يَعمَلونَ

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

Verse 170

فَنَجَّيناهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ

So We saved him and his family, all,

Verse 171

إِلّا عَجوزًا فِي الغابِرينَ

Except an old woman among those who remained behind.

Verse 172

ثُمَّ دَمَّرنَا الآخَرينَ

Then We destroyed the others.

Verse 173

وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا ۖ فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

Verse 174

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 176

كَذَّبَ أَصحابُ الأَيكَةِ المُرسَلينَ

The companions of the thicket denied the messengers

Verse 177

إِذ قالَ لَهُم شُعَيبٌ أَلا تَتَّقونَ

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

Verse 178

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Verse 179

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear Allah and obey me.

Verse 180

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Verse 181

أَوفُوا الكَيلَ وَلا تَكونوا مِنَ المُخسِرينَ

Give full measure and do not be of those who cause loss.

Verse 182

وَزِنوا بِالقِسطاسِ المُستَقيمِ

And weigh with an even balance.

Verse 183

وَلا تَبخَسُوا النّاسَ أَشياءَهُم وَلا تَعثَوا فِي الأَرضِ مُفسِدينَ

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

Verse 184

وَاتَّقُوا الَّذي خَلَقَكُم وَالجِبِلَّةَ الأَوَّلينَ

And fear He who created you and the former creation."

Verse 185

قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ

They said, "You are only of those affected by magic.

Verse 186

وَما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا وَإِن نَظُنُّكَ لَمِنَ الكاذِبينَ

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

Verse 187

فَأَسقِط عَلَينا كِسَفًا مِنَ السَّماءِ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

Verse 188

قالَ رَبّي أَعلَمُ بِما تَعمَلونَ

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

Verse 189

فَكَذَّبوهُ فَأَخَذَهُم عَذابُ يَومِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كانَ عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

Verse 190

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Verse 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 192

وَإِنَّهُ لَتَنزيلُ رَبِّ العالَمينَ

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

Verse 193

نَزَلَ بِهِ الرّوحُ الأَمينُ

The Trustworthy Spirit has brought it down

Verse 194

عَلىٰ قَلبِكَ لِتَكونَ مِنَ المُنذِرينَ

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

Verse 195

بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبينٍ

In a clear Arabic language.

Verse 196

وَإِنَّهُ لَفي زُبُرِ الأَوَّلينَ

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

Verse 197

أَوَلَم يَكُن لَهُم آيَةً أَن يَعلَمَهُ عُلَماءُ بَني إِسرائيلَ

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

Verse 198

وَلَو نَزَّلناهُ عَلىٰ بَعضِ الأَعجَمينَ

And even if We had revealed it to one among the foreigners

Verse 199

فَقَرَأَهُ عَلَيهِم ما كانوا بِهِ مُؤمِنينَ

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

Verse 200

كَذٰلِكَ سَلَكناهُ في قُلوبِ المُجرِمينَ

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

Verse 201

لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ

They will not believe in it until they see the painful punishment.

Verse 202

فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

Verse 203

فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ

And they will say, "May we be reprieved?"

Verse 204

أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ

So for Our punishment are they impatient?

Verse 205

أَفَرَأَيتَ إِن مَتَّعناهُم سِنينَ

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

Verse 206

ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ

And then there came to them that which they were promised?

Verse 207

ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Verse 208

وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ

And We did not destroy any city except that it had warners

Verse 209

ذِكرىٰ وَما كُنّا ظالِمينَ

As a reminder; and never have We been unjust.

Verse 210

وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّياطينُ

And the devils have not brought the revelation down.

Verse 211

وَما يَنبَغي لَهُم وَما يَستَطيعونَ

It is not allowable for them, nor would they be able.

Verse 212

إِنَّهُم عَنِ السَّمعِ لَمَعزولونَ

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

Verse 213

فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلـٰهًا آخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

Verse 214

وَأَنذِر عَشيرَتَكَ الأَقرَبينَ

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

Verse 215

وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ

And lower your wing to those who follow you of the believers.

Verse 216

فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّي بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

Verse 217

وَتَوَكَّل عَلَى العَزيزِ الرَّحيمِ

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

Verse 218

الَّذي يَراكَ حينَ تَقومُ

Who sees you when you arise

Verse 219

وَتَقَلُّبَكَ فِي السّاجِدينَ

And your movement among those who prostrate.

Verse 220

إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Verse 221

هَل أُنَبِّئُكُم عَلىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّياطينُ

Shall I inform you upon whom the devils descend?

Verse 222

تَنَزَّلُ عَلىٰ كُلِّ أَفّاكٍ أَثيمٍ

They descend upon every sinful liar.

Verse 223

يُلقونَ السَّمعَ وَأَكثَرُهُم كاذِبونَ

They pass on what is heard, and most of them are liars.

Verse 224

وَالشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الغاوونَ

And the poets - [only] the deviators follow them;

Verse 225

أَلَم تَرَ أَنَّهُم في كُلِّ وادٍ يَهيمونَ

Do you not see that in every valley they roam

Verse 226

وَأَنَّهُم يَقولونَ ما لا يَفعَلونَ

And that they say what they do not do? -

Verse 227

إِلَّا الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثيرًا وَانتَصَروا مِن بَعدِ ما ظُلِموا ۗ وَسَيَعلَمُ الَّذينَ ظَلَموا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبونَ

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat