الحجر

Surah Al-Hijr - The Rocky Tract

Chapter 15Meccan99 verses
الحجر
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ الر ۚ تِلكَ آياتُ الكِتابِ وَقُرآنٍ مُبينٍ

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.

Verse 2

رُبَما يَوَدُّ الَّذينَ كَفَروا لَو كانوا مُسلِمينَ

Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

Verse 3

ذَرهُم يَأكُلوا وَيَتَمَتَّعوا وَيُلهِهِمُ الأَمَلُ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ

Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

Verse 4

وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا وَلَها كِتابٌ مَعلومٌ

And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

Verse 5

ما تَسبِقُ مِن أُمَّةٍ أَجَلَها وَما يَستَأخِرونَ

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

Verse 6

وَقالوا يا أَيُّهَا الَّذي نُزِّلَ عَلَيهِ الذِّكرُ إِنَّكَ لَمَجنونٌ

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

Verse 7

لَو ما تَأتينا بِالمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

Verse 8

ما نُنَزِّلُ المَلائِكَةَ إِلّا بِالحَقِّ وَما كانوا إِذًا مُنظَرينَ

We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

Verse 9

إِنّا نَحنُ نَزَّلنَا الذِّكرَ وَإِنّا لَهُ لَحافِظونَ

Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.

Verse 10

وَلَقَد أَرسَلنا مِن قَبلِكَ في شِيَعِ الأَوَّلينَ

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

Verse 11

وَما يَأتيهِم مِن رَسولٍ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ

And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

Verse 12

كَذٰلِكَ نَسلُكُهُ في قُلوبِ المُجرِمينَ

Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.

Verse 13

لا يُؤمِنونَ بِهِ ۖ وَقَد خَلَت سُنَّةُ الأَوَّلينَ

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

Verse 14

وَلَو فَتَحنا عَلَيهِم بابًا مِنَ السَّماءِ فَظَلّوا فيهِ يَعرُجونَ

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

Verse 15

لَقالوا إِنَّما سُكِّرَت أَبصارُنا بَل نَحنُ قَومٌ مَسحورونَ

They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."

Verse 16

وَلَقَد جَعَلنا فِي السَّماءِ بُروجًا وَزَيَّنّاها لِلنّاظِرينَ

And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

Verse 17

وَحَفِظناها مِن كُلِّ شَيطانٍ رَجيمٍ

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]

Verse 18

إِلّا مَنِ استَرَقَ السَّمعَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ مُبينٌ

Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.

Verse 19

وَالأَرضَ مَدَدناها وَأَلقَينا فيها رَواسِيَ وَأَنبَتنا فيها مِن كُلِّ شَيءٍ مَوزونٍ

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

Verse 20

وَجَعَلنا لَكُم فيها مَعايِشَ وَمَن لَستُم لَهُ بِرازِقينَ

And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

Verse 21

وَإِن مِن شَيءٍ إِلّا عِندَنا خَزائِنُهُ وَما نُنَزِّلُهُ إِلّا بِقَدَرٍ مَعلومٍ

And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.

Verse 22

وَأَرسَلنَا الرِّياحَ لَواقِحَ فَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَسقَيناكُموهُ وَما أَنتُم لَهُ بِخازِنينَ

And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.

Verse 23

وَإِنّا لَنَحنُ نُحيي وَنُميتُ وَنَحنُ الوارِثونَ

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

Verse 24

وَلَقَد عَلِمنَا المُستَقدِمينَ مِنكُم وَلَقَد عَلِمنَا المُستَأخِرينَ

And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

Verse 25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحشُرُهُم ۚ إِنَّهُ حَكيمٌ عَليمٌ

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

Verse 26

وَلَقَد خَلَقنَا الإِنسانَ مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ

And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.

Verse 27

وَالجانَّ خَلَقناهُ مِن قَبلُ مِن نارِ السَّمومِ

And the jinn We created before from scorching fire.

Verse 28

وَإِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلائِكَةِ إِنّي خالِقٌ بَشَرًا مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.

Verse 29

فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحي فَقَعوا لَهُ ساجِدينَ

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

Verse 30

فَسَجَدَ المَلائِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ

So the angels prostrated - all of them entirely,

Verse 31

إِلّا إِبليسَ أَبىٰ أَن يَكونَ مَعَ السّاجِدينَ

Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.

Verse 32

قالَ يا إِبليسُ ما لَكَ أَلّا تَكونَ مَعَ السّاجِدينَ

[Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"

Verse 33

قالَ لَم أَكُن لِأَسجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقتَهُ مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ

He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."

Verse 34

قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ

[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.

Verse 35

وَإِنَّ عَلَيكَ اللَّعنَةَ إِلىٰ يَومِ الدّينِ

And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."

Verse 36

قالَ رَبِّ فَأَنظِرني إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

Verse 37

قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

Verse 38

إِلىٰ يَومِ الوَقتِ المَعلومِ

Until the Day of the time well-known."

Verse 39

قالَ رَبِّ بِما أَغوَيتَني لَأُزَيِّنَنَّ لَهُم فِي الأَرضِ وَلَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ

[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all

Verse 40

إِلّا عِبادَكَ مِنهُمُ المُخلَصينَ

Except, among them, Your chosen servants."

Verse 41

قالَ هـٰذا صِراطٌ عَلَيَّ مُستَقيمٌ

[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.

Verse 42

إِنَّ عِبادي لَيسَ لَكَ عَلَيهِم سُلطانٌ إِلّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الغاوينَ

Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.

Verse 43

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوعِدُهُم أَجمَعينَ

And indeed, Hell is the promised place for them all.

Verse 44

لَها سَبعَةُ أَبوابٍ لِكُلِّ بابٍ مِنهُم جُزءٌ مَقسومٌ

It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."

Verse 45

إِنَّ المُتَّقينَ في جَنّاتٍ وَعُيونٍ

Indeed, the righteous will be within gardens and springs.

Verse 46

ادخُلوها بِسَلامٍ آمِنينَ

[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

Verse 47

وَنَزَعنا ما في صُدورِهِم مِن غِلٍّ إِخوانًا عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقابِلينَ

And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.

Verse 48

لا يَمَسُّهُم فيها نَصَبٌ وَما هُم مِنها بِمُخرَجينَ

No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

Verse 49

نَبِّئ عِبادي أَنّي أَنَا الغَفورُ الرَّحيمُ

[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.

Verse 50

وَأَنَّ عَذابي هُوَ العَذابُ الأَليمُ

And that it is My punishment which is the painful punishment.

Verse 51

وَنَبِّئهُم عَن ضَيفِ إِبراهيمَ

And inform them about the guests of Abraham,

Verse 52

إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلامًا قالَ إِنّا مِنكُم وَجِلونَ

When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."

Verse 53

قالوا لا تَوجَل إِنّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَليمٍ

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."

Verse 54

قالَ أَبَشَّرتُموني عَلىٰ أَن مَسَّنِيَ الكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرونَ

He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"

Verse 55

قالوا بَشَّرناكَ بِالحَقِّ فَلا تَكُن مِنَ القانِطينَ

They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."

Verse 56

قالَ وَمَن يَقنَطُ مِن رَحمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضّالّونَ

He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"

Verse 57

قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

Verse 58

قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُجرِمينَ

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

Verse 59

إِلّا آلَ لوطٍ إِنّا لَمُنَجّوهُم أَجمَعينَ

Except the family of Lot; indeed, we will save them all

Verse 60

إِلَّا امرَأَتَهُ قَدَّرنا ۙ إِنَّها لَمِنَ الغابِرينَ

Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.

Verse 61

فَلَمّا جاءَ آلَ لوطٍ المُرسَلونَ

And when the messengers came to the family of Lot,

Verse 62

قالَ إِنَّكُم قَومٌ مُنكَرونَ

He said, "Indeed, you are people unknown."

Verse 63

قالوا بَل جِئناكَ بِما كانوا فيهِ يَمتَرونَ

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,

Verse 64

وَأَتَيناكَ بِالحَقِّ وَإِنّا لَصادِقونَ

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

Verse 65

فَأَسرِ بِأَهلِكَ بِقِطعٍ مِنَ اللَّيلِ وَاتَّبِع أَدبارَهُم وَلا يَلتَفِت مِنكُم أَحَدٌ وَامضوا حَيثُ تُؤمَرونَ

So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."

Verse 66

وَقَضَينا إِلَيهِ ذٰلِكَ الأَمرَ أَنَّ دابِرَ هـٰؤُلاءِ مَقطوعٌ مُصبِحينَ

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.

Verse 67

وَجاءَ أَهلُ المَدينَةِ يَستَبشِرونَ

And the people of the city came rejoicing.

Verse 68

قالَ إِنَّ هـٰؤُلاءِ ضَيفي فَلا تَفضَحونِ

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

Verse 69

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخزونِ

And fear Allah and do not disgrace me."

Verse 70

قالوا أَوَلَم نَنهَكَ عَنِ العالَمينَ

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

Verse 71

قالَ هـٰؤُلاءِ بَناتي إِن كُنتُم فاعِلينَ

[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."

Verse 72

لَعَمرُكَ إِنَّهُم لَفي سَكرَتِهِم يَعمَهونَ

By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

Verse 73

فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُشرِقينَ

So the shriek seized them at sunrise.

Verse 74

فَجَعَلنا عالِيَها سافِلَها وَأَمطَرنا عَلَيهِم حِجارَةً مِن سِجّيلٍ

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

Verse 75

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآياتٍ لِلمُتَوَسِّمينَ

Indeed in that are signs for those who discern.

Verse 76

وَإِنَّها لَبِسَبيلٍ مُقيمٍ

And indeed, those cities are [situated] on an established road.

Verse 77

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً لِلمُؤمِنينَ

Indeed in that is a sign for the believers.

Verse 78

وَإِن كانَ أَصحابُ الأَيكَةِ لَظالِمينَ

And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.

Verse 79

فَانتَقَمنا مِنهُم وَإِنَّهُما لَبِإِمامٍ مُبينٍ

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

Verse 80

وَلَقَد كَذَّبَ أَصحابُ الحِجرِ المُرسَلينَ

And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

Verse 81

وَآتَيناهُم آياتِنا فَكانوا عَنها مُعرِضينَ

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

Verse 82

وَكانوا يَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا آمِنينَ

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

Verse 83

فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُصبِحينَ

But the shriek seized them at early morning.

Verse 84

فَما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يَكسِبونَ

So nothing availed them [from] what they used to earn.

Verse 85

وَما خَلَقنَا السَّماواتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما إِلّا بِالحَقِّ ۗ وَإِنَّ السّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصفَحِ الصَّفحَ الجَميلَ

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

Verse 86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الخَلّاقُ العَليمُ

Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

Verse 87

وَلَقَد آتَيناكَ سَبعًا مِنَ المَثاني وَالقُرآنَ العَظيمَ

And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.

Verse 88

لا تَمُدَّنَّ عَينَيكَ إِلىٰ ما مَتَّعنا بِهِ أَزواجًا مِنهُم وَلا تَحزَن عَلَيهِم وَاخفِض جَناحَكَ لِلمُؤمِنينَ

Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers

Verse 89

وَقُل إِنّي أَنَا النَّذيرُ المُبينُ

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

Verse 90

كَما أَنزَلنا عَلَى المُقتَسِمينَ

Just as We had revealed [scriptures] to the separators

Verse 91

الَّذينَ جَعَلُوا القُرآنَ عِضينَ

Who have made the Qur'an into portions.

Verse 92

فَوَرَبِّكَ لَنَسأَلَنَّهُم أَجمَعينَ

So by your Lord, We will surely question them all

Verse 93

عَمّا كانوا يَعمَلونَ

About what they used to do.

Verse 94

فَاصدَع بِما تُؤمَرُ وَأَعرِض عَنِ المُشرِكينَ

Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

Verse 95

إِنّا كَفَيناكَ المُستَهزِئينَ

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

Verse 96

الَّذينَ يَجعَلونَ مَعَ اللَّهِ إِلـٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوفَ يَعلَمونَ

Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

Verse 97

وَلَقَد نَعلَمُ أَنَّكَ يَضيقُ صَدرُكَ بِما يَقولونَ

And We already know that your breast is constrained by what they say.

Verse 98

فَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ وَكُن مِنَ السّاجِدينَ

So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

Verse 99

وَاعبُد رَبَّكَ حَتّىٰ يَأتِيَكَ اليَقينُ

And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat